catalogue automne 2013 marklin

Hello les gars :smiley:

Est il prévu la sortie d un catalogue automne 2013 marklin ?

Seerge

Bonjour Serge,

Oui il y a bien un catalogue automne.

Lien catalogue PDF

Il n’y a pas de grande nouveautés a part les signaux avec un décodeur MFX.

Sébastien

Je me trompe, ou ils ont traduit “Steuerwagen” (voiture de pilotage) par “automotrice” ? C’est pour le 1:32, mais il y aura certainement quelques déçus si l’erreur n’est pas rectifiée…

Sinon, la V100 m’intéresserait assez, mais le tarif est lourd. Je crois que je prendrais plutôt une bonne vieille 3072…

Aie, leurs traductions ne sont plus le top :unamused: :unamused:
Traduire “Steuerwagen” par “automotrice” est une faute grave! Une marque comme Märklin pourrait facilement laisser contrôler ses catalogues par un vrai francophone avant de les publier…mais c’est la crise, la crise…

Oui, Wolfram: La V100 est belle, sauf les Telex (dits" Klotz-Telex") chez nous qui sont hyper moches à mon avis. Pour moi, rien ne dépasse une bonne vieille V 100 Märklin des années 70-80! Ou bien l’ancienne moule avec la nouvelle motorisation. Faut savoir que les 211/212 font partie de mes locos préférées :wink:

Info de la part de Märklin: Celui qui a fait le catalogue automne.fr, c’était un autre traducteur que d’habitude.

Je suis vraiment impressionné par le fait qu’un gars qui ne semble avoir aucune connaissance de la matière travaille comme traducteur pour une entreprise comme Märklin.
Et je ne veux pas savoir quelle énorme somme d’argent il a encaissé pour cette traduction de m****!!

Je ne sais pas si c’est toujours d’actu mais alors qu’on a le terme “Chaussée Roulante” Maerklin traduisait Rollende Landstrasse par “Route nationale déroulante”.

:laughing:

Que de nouveautés Suisses dans ce catalogue! :imp:

Info de la part de Märklin: Celui qui a fait le catalogue automne.fr, c’était un autre traducteur que d’habitude.

Je suis vraiment impressionné par le fait qu’un gars qui ne semble avoir aucune connaissance de la matière travaille comme traducteur pour une entreprise comme Märklin.
Et je ne veux pas savoir quelle énorme somme d’argent il a encaissé pour cette traduction de m****!!Comme je l’avais écrit sur un autre fil, ce traducteur doit être un religieux (annonciation pour annonce!!!) alors de là à confondre les voies de chemin de fer et celles du seigneur…

:laughing:

a 1ere vue, on y parle que des signaux MFX et de quelques lcos et wagons l ami Wolfram

Par contre, je ne saurais pas dire si en allemand, il y a deux termes différents.
“Verkündigung” pour annonciation et “Ankündigung” pour annonce, je dirais…

En ce qui me concerne, il n’y a rien qui m’intéresse dans ce catalogue. Je n’ai pas besoin de signaux allemands et côté matos, rien qui me tente. Tant mieux pour le porte-monnaie :laughing:

bon ben je prendrai le wagon de Noël!